Miksi Ison-Britannian Motto On Ranskaksi

Sisällysluettelo:

Miksi Ison-Britannian Motto On Ranskaksi
Miksi Ison-Britannian Motto On Ranskaksi

Video: Miksi Ison-Britannian Motto On Ranskaksi

Video: Miksi Ison-Britannian Motto On Ranskaksi
Video: Lindback saves on Larsen shot 2024, Huhtikuu
Anonim

Ymmärtääksesi, miksi Ison-Britannian motto on ranskaksi eikä englanniksi, sinun on tehtävä lyhyt retki tämän upean Britannian saarilla sijaitsevan maan historiaan.

Ison-Britannian lippu
Ison-Britannian lippu

Ison-Britannian vaakuna

Iso-Britannia on maa, jolla on pitkä historia ja joka on käynyt läpi useamman kuin yhden valloituksen. Nykyisessä muodossaan Ison-Britannian vaakuna on ollut olemassa Britannian suosituimman ja rakastetuimman kuningattaren kuningattaren Victoria hallituskaudella.

Vaakunan keskellä on kilpi, jolla 1. ja 4. vuosineljänneksellä on kolme leopardia, joita britit kutsuvat "brittiläisiksi leijoniksi" heraldististen perinteiden mukaan. Leopardit ovat Plantagenet-kuninkaiden tunnus ja Englannin symboli.

Vaakun toisella neljänneksellä on punainen, seisova leijona, Skotlannin symboli, kullan taustalla. Vaakunan kolmas neljännes kuvaa kultaista harppua, joka on Pohjois-Irlannin symboli.

Leijona ja yksisarvinen pitävät kilpiä molemmin puolin. Leijona symboloi Englantia ja yksisarvinen Skotlantia.

Kilven ympärillä on aatelisen sukkanauharitarin nauha, johon on kirjoitettu latinaksi: "Honi soit qyi mal y pense". Vanhasta ranskan kielestä motto käännetään "Häpeä sille, joka ajattelee siitä huonosti".

On legenda, että yhdessä Britannian kuningas Edward III: n hovissa järjestetyistä kuninkaallisista pisteistä Salisbury-kreivitär menetti sukkanauhansa. Kun kolmas kuningas Edward III nosti sukkanauhan lattialta, vieraiden keskuudessa soi nauru.

Kuningas Edward III noudatti tuon ajan parhaita ritarikunnan perinteitä heti alkuperäisen järjestyksen, ja hänen tunnuslauseestaan tuli häpeä siitä, joka ajattelee siitä huonosti.

Kilven juuressa on nauha, jossa on brittiläinen motto ranskaksi: "Jumala ja minun oikeuteni". Yhdessä varressa on myös kuvattu kolme kukkaa: ruusu, ohdake ja shamrock. Muinaisista ajoista lähtien kukat ovat olleet mykkä symboli Englannin, Skotlannin ja Pohjois-Irlannin särkymättömästä yhtenäisyydestä.

Vaakuna kruunaa kultainen turnauskypärä, jolla on kultainen kruunattu leijona.

Ison-Britannian motto

Alun perin Ison-Britannian tunnuslause oli "Diet et mon droit", joka käännettiin vanhasta ranskasta tarkoittaa "Jumala ja minun oikeuteni". Ajan myötä motto on muuttunut jonkin verran, ja nyt se kuulostaa "Dieu et mon droit", joka käännetään myös nimellä "Jumala ja minun oikeuteni".

Miksi motto on ranskaksi? Tosiasia on, että sen jälkeen kun normannit valloittivat Englannin vuonna 1066 ja Saksin, Englannin paikallisen aateliston, tappion, ranskan kieli alkoi tulla Britannian aateliston arkeen.

Tuolloin ranskaa pidettiin hienostuneisuuden ja aristokratian huipulla, ja englantia pidettiin töykeiden, kouluttamattomien saksien ja tavallisten ihmisten kielenä. Englannin puhumista pidettiin huonona muotona.

Siksi kaikki asiakirjat, kirjeenvaihto, muistiinpanot ja itse aristokraattien ja kuninkaallisen tuomioistuimen välinen viestintä käytiin yksinomaan ranskaksi.

Ei ole yllättävää, että Ison-Britannian motto on kirjoitettu myös ranskaksi. Noina kaukaisina aikoina se näytti melko luonnolliselta ja voi vain yllättää modernin ihmisen.

Suositeltava: